Союз греческих писателей в Афинах отметит «120-летие перевода армянской поэзии на греческий язык»
Загрузка
X


Союз греческих писателей в Афинах отметит «120-летие перевода армянской поэзии на греческий язык»

Ежедневник / 07.12.2016

«Союз греческих писателей» в Афинах официально отметит «120-летие перевода армянской поэзии на греческий язык». Мероприятие состоится в понедельник, 12 декабря, в 18:30, в зале торжеств Союза греческих писателей.

Об этом сообщает новостная сеть «Армения» из Афин.

Впервые в истории армянской общины Греции «Союз греческих писателей» воздает дань уважения армянской литературе, официально отмечая 120-летие перевода армянской поэзии на греческий язык.

В торжестве примут участие глава Союза греческих писателей Костас Карусос, бывшие председатели Павлос Натанел и Авгеринос Андреу.

Образцы армянской поэзии на греческом языке представят актеры Фросо Загареу, Динос Понтикопулос и Айк Гасарджян. Короткий исторический очерк о греческих переводах армянской поэзии представит писатель, секретарь Центра греко-армянских исследований Овсеп Касесян. Прозвучат отрывки из греческих переводов стихов Налбандяна, Патканяна, Сиаманто, Варужана, Исаакяна, Паруйра Севака, Шираза и других поэтов. С приветственным словом к гостям обратится профессор университета Афин Амбик Марукян.

Данное мероприятие будет второй встречей из серии 7 мероприятий, посвященных 120-й годовщине гамидовских погромов 1896 года.

Первым стихотворением, переведенным с армянского языка на греческий, было стихотворение «Свобода» Микаела Налбандяна, изданное в сентябре 1895 года в журнале «Гестия» в Афинах – после гамидовских погромов, последовавших за организованными партией «Гнчакян» акциями в квартале Гум Гапу в Константинополе.

За этим последовали и другие переводы, сделанные известными греческими поэтами и греческими писателями армянского происхождения.

Вход в зал торжеств Союза греческих писателей в Афинах свободен.